集团系ISO9001:2008质量体系认证企业,全职员工80%以上具有硕士以上学位。集团旗下拥有数百名签约同声传译,多人拥有联合国、欧盟口译司、国际会议口译员协会(AIIC)认证,全部具有服务于中外政要的履历,全部具备1000小时以上的大型国际会议的交替传译、同声传译实战经验。集团旗下还拥有上千名签约高级笔译员,全部通过了策马最具挑战性的测试体系,多人为原联合国资深笔译审校,或持有CATTI一级(行业最高等级)等证书。集团译员统一接受徐亚男大使(集团首席专家、前外交部翻译室主任、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长、中国翻译协会常务理事)和何勇博士(策马集团高级顾问、前联合国中文组组长)等行业领袖的统筹督导,以精益求精的精神和一流的水平,不断践行着策马“助天下融通,促中外和谐”的襟抱。
现任策马集团高级顾问。前外交部翻译室主任、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长、前中华人民共和国驻特立尼达和多巴哥共和国大使、中国翻译协会常务理事、中国联合国协会理事、国际译联会员;北京外国语大学高级翻译学院、上海交通大学外国语学院客座教授。
其主要译著和著作有:《1999:不战而胜》(译著)、《白宫岁月》(译著)、《长征——前所未闻的故事》(译著)、《沧海之一粟》(译著)、《中国民航——腾飞的凤凰》(译著)、《当代中国外交》(译著)、《周恩来外交风采》(译著)、《论邓小平思想(译著)》、《新中国外交五十年》和《外事翻译技巧》(著作)。
现任策马集团高级顾问。哥伦比亚大学人类学/语言学博士,曾在纽约新学院大学 (New School University) 任教。在纽约中国学院 (China Institute﹐亦称“华美协进社”) 担任教学部主任。 2002年至2017年5月任联合国中文组组长、现任联合国赴华汉语项目负责人、纽约大学兼职教授,策马集团高级顾问。社会工作包括担任华美人文学会共同主席和大纽约地区中文教师学会执行主任。担任纽约大学、南京大学、南京东南大学、南京理工大学和江苏师范大学兼职教授、浙江越秀外国语学院稽山讲座学者。来美国前曾在国内发表作品三十余篇,在美国出版的著作有《初级中文》、《中级中文》、《英汉词频词典》、《英汉儿童词典》、《实用汉英英汉词典》、《插图中国历史》和《汉语的话语结构》等。2004年联合国日获得“联合国21世纪奖”(安南秘书长颁发)、2014年联合国日再次获得“联合国21世纪奖”(潘基文秘书长颁发)。现任策马集团高级顾问。
现任策马集团高级顾问。历任外交部部长助理,中国驻捷克大使,外交部纪委书记,中央保密委员会委员(副部级),中国驻朝鲜大使,中国驻巴西大使,外交部驻澳门特派员。中共十三大、 十四大、十五大党代表。
第十届全国政协委员、全国政协外事委员会副主任。现任中国人民外交学会党组书记、副会长。
现任策马集团高级顾问。中国翻译协会常务副会长、中国翻译协会外事翻译委员会主任、 外交部外语专家,前外交部翻译室主任、中国驻卢森堡大使,曾长期担任周恩来、邓小平等党和国家领导人的口译及重要外交文件的英语定稿工作。
现任策马集团高级顾问。外交部外语专家、中国翻译协会常务副会长、前外交部翻译室主任、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会副主任,近十年来负责十八大、十九大报告英文定稿、《政府工作报告》英文定稿、习近平主席对外演讲英文定稿,参与《习近平谈治国理 政》第一卷英文定稿。
现任策马集团高级顾问。前外交学院副院长、外交部翻译室副主任、 CATTI专家委员会副主任;教育部高校英语专家组成员、中国翻译协会副秘书长、中国英语口语协会副会长、中国法制翻译定稿专家,享受国务院专家特殊津贴待遇;美国富布莱特耶鲁大学访问学者、美国艾森豪威尔访问学者。
现任策马集团高级顾问。上海社会科学院国家高端智库资深专家、社科院国际问题研究所资深研究员,上海犹太研究中心主任,上海合作组织研究中心主任,中国—上合组织国际司法交流合作基地首席专家。他还担任中国中东学会高级顾问、国家社科基金评审委员,国家反恐办软科学专家,联合国文明联盟大使,上海联合国研究会会长、上海国际友好联络会会长。潘光长期从事国际关系和世界史研究,特别在上海合作组织研究、犹太以色列研究、丝绸之路与文明对话、民族宗教研究和反恐问题等方面取得了丰硕成果,已出版发表著作20余本,论文上百篇, 曾在联合国和世界三十多个国家做学术讲演。
1962年-1981年在外交部国际司和欧美司工作
1972年起任国际条法司领导小组成员(正司级)
1981年-1984年在《China Daily》社工作,担任英文定稿
1984年-1990年在中国农业银行总行工作,历任外事处处长、国际业务部总经理(正局级)。期间任宁波市政府引进外资顾问、亚洲太平洋农业信贷协会理事、联合国粮农组织银行家投资委员会委员等职
中国人民大学律师学院院长、中国人民大学校董、广东融关律师事务所主任、中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、全国律师协会战略发展委员会委员、深圳市仲裁委员会仲裁员,曾任中国司法部驻香港中国法律服务公司董事副总(副厅级)、深圳市司法局副局长、深圳市政府法律顾问、深圳市第四届律师协会会长。
现任策马集团高级顾问。教肓部国家英语课程标准专家组组长、全国基础外语教育研究培训中心理事长、北京市民讲外语工程组委会专家团团长、公共标识英译工作委员会专家委员会主任、北京市政府顾问、外语教学与研究出版社编委会首席顾问、China Daily顾问。
现任策马集团高级顾问。联合国译训班奠基人,曾任北京外国语大学英语系副主任、联合国译员培训部主任,首次创建中国同声传译正规培训,享受政府特殊津贴。
现任策马集团高级顾问。北京大学教授、博士生导师,曾任北京大学西语系主任、外国语学院学术委员会主任。西班牙国王授予伊莎贝尔女王勋章;阿根廷总统授予五月骑士勋章;智利总统授予聂鲁达百年诞辰勋章;智利一中国文化协会授予“鲁文?达里奥”最高骑士勋章。
现任策马集团高级顾问。《新时代汉英大词典》(二十一世纪版)主编、外交学院教授 (享受国务院特殊津贴)、美国华盛顿“威尔逊中心”客座学者、富布莱特高级学者(驻耶鲁大学)、 商务印书馆辞书研究中心特约研究员。曾任联合国粮农组织中文同声传译组组长。
现任策马集团高级顾问。英国外交部首席中文译员,负责英国女王、首相(包括特蕾莎·梅、梅杰、布莱尔、 布朗、卡梅伦)及其主要内阁成员的口译任务,参与接待的中国领导人包括习近平、胡锦涛、江泽民、李克强、温家宝、朱镕基等。在英国女王85岁生日庆典当天,林博士被女王授予官佐勋章,以表彰其对中英关系所作的杰出贡献。
现任策马集团高级顾问。北京外国语大学高级翻译学院院长、教授、博士生导师;美国威斯康星大学麦迪逊总校富布莱特访问学者;国家级精品课程《英汉口译》课程组负责人;CATTI专家委员会委员;中国翻译协会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员;主持或主研省级、国家级社科课题多项;多年来为多名外国政要担任现场口译。
现任策马集团高级顾问。北京外国语大学高级翻译学院副院长、教授;联合国在册译员,曾在联合国短期从事英汉笔译,并为联合国及其专门机构提供远程翻译服务;曾应邀为奥运会等重大活动翻译审校文件;为公安部审校专业术语;为最高法院翻译知识产权司法保护白皮书。
现任策马集团高级顾问。加拿大籍华人,上海外国语大学高级翻译学院教授,上海市语委英译专家,上海市公共场所语言文字应用监测专家,2010年上海世博会翻译项目管理和审定专家,上海市《公共场所英文译写规范》主要撰稿人、审定人;承担上海世博会、联合国机构、国务院新闻办、上海市政府等数十个部门委托的翻译任务。
现任策马集团高级顾问。北京外国语大学高级翻译学院副院长,国家外文局高端应用型翻译人才培养基地示范班特聘教师;从事国际会议口译工作15年,曾提供过翻译服务的会议涉及面广泛;在口译教学方面擅长创新方法,主张以“口译教育”替代“口译训练”,主编全国翻译硕士专业学位系列教材《会议口译》。
现任策马集团高级顾问。上海公共外交协会副秘书长,财富全球论坛顾问,曾任上海世博会事务协调局礼宾部部长、上海市人民政府外事办公室原副巡视员、筹办亚太经合组织(APEC)会议办公室主任、大型活动办公室主任,上海市人民政府外事办公室主任助理;参与多项大型国际活动组织筹办工作。
现任策马集团高级顾问。前外交部礼宾司司长,曾参与安排周恩来、邓小平等领导人的外事活动,陪同江泽民、李鹏等领导人出访,参与接待美国历任总统(尼克松~克林顿),英国前首相撒切尔,苏联前总统戈尔巴乔夫,俄罗斯前总统叶利钦等。
现任策马集团高级顾问。国际会议口译员协会(AIIC)会员,国际多语同声传译权威(精通法、英、德、意、西等国语言);曾为加拿大政府以及联合国、 欧盟等国际组织工作,长期负责各国奥运会申办文件的准备和翻译工作,并领导与奥运会相关的口译与笔译事务,亲历过多达十届奥运会的翻译工作。
现任策马集团高级顾问。国际会议口译员协会(AIIC)会员,欧盟委员会口译总司中英文资深译员,英国外交部、联合国教科文组织、国际电信联盟中英文译员,英国皇家特许语言家学会会士(FCIoL)。
现任策马集团高级顾问。英语界著名实战型口译教授,翻译专业研究生导师,“策马翻译培训”译训师,英国伦敦大学硕士,曾任台湾长荣大学客座教授; 国际会议资深同传译员,同传/交传逾千场;海内外出版译著46部,学术论文26篇;近年来五次担任省级/国家级英语口译大赛评委会主席;南京大学执教口译二十余载,拥有丰富的口译教学经验和口译实战经历。
现任策马集团高级顾问。国际会议口译员协会(AIIC)会员;欧盟委员会、欧洲议会认证一级译员;英国笔译和口译员协会(ITI)会员;英国皇家特许语言学家学会(CIOL)会员;英国国家公共服务译员登记局注册译员;联合国特聘译员;英国外交部特聘译员;曾服务的政要人物包括但不限于欧盟委员会主席容克、英国前首相卡梅伦、法国总统奥朗德、比利时国王菲利浦等。
现任策马集团高级顾问。Julie Tay曾在纽约大学担任翻译系主任,长年从事英汉(包括多种方言)口笔译,拥有20年以上的语言和文化顾问从业经历。