集团新闻

策马翻译圆满完成金砖国家工商理事会2020年度会议同声传译服务

发布时间:2020年12月12日


金砖国家工商理事会

2020年度会议




11月10日,金砖国家工商理事会2020年度会议以视频形式举行,来自中国、俄罗斯、巴西、印度、南非的工商理事会成员视频出席了本次会议。会议由金砖轮值主席国俄罗斯理事会主席、俄罗斯联邦工商会(CCI)会长谢尔盖·卡特林主持,五国理事会主席和理事参会。

 

金砖国家工商理事会于2013年3月27日在南非德班举行的金砖国家领导人第五次会晤期间成立。理事会的宗旨是加强和促进五个金砖国家工商界间经济、贸易、商务和投资联系,确保金砖国家工商界与政府间的定期对话,厘清阻碍金砖国家加强经济、贸易和投资联系的问题和瓶颈,并提出解决方案。



 

策马翻译为本次论坛提供

中英双语远程同传服务


本次会议是今年金砖国家俄罗斯峰会的系列活动之一,也是金砖国家工商理事会本年度最重要的会议。为保障议程顺利进行,策马翻译作为联合国官方翻译服务供应商,为本次论坛提供中英双语远程同声传译服务,为与会嘉宾、听众之间的沟通与交流搭建了稳固、畅通的桥梁。



会上,九个工作小组分别对本年度的小组工作进行了汇报。五国理事对年度报告进行了审议,并由五国主席在年度报告上签字。会议总结了2020年度理事会主要工作,听取和评议各工作组工作进展,并审议了理事会年度报告。

 

中远海运集团董事长许立荣作为金砖国家工商理事会中方主席,在会上发言并签署年度报告。许立荣表示,虽然今年的疫情给金砖五国带来了各种挑战,但在工商理事会的携手努力下,各项工作仍旧稳步推进,为金砖五国联合抗疫贡献了力量,推动了五国经济复苏和经贸合作。特别是在数字科技创新合作、绿色转型可持续发展、以及经贸财经合作方面都取得了不错的成绩。希望金砖五国工商界能够继续加强沟通与合作,积极建言献策,在金砖国家合作机制中发挥更大的作用。

 

在后疫情时代,策马基于Zoom的远程同声传译和实时字幕服务已在各类在线会议活动中得到广泛应用。策马翻译将与时俱进,为各界客户跨越语言障碍、搭建沟通桥梁。


关于策马翻译


策马翻译(集团)系联合国官方多语种翻译服务供应商(ID:496547)、联合国全球契约组织成员(ID:109301)、国际货币基金组织(IMF)官方翻译服务供应商、博鳌亚洲论坛官方翻译服务供应商、亚太经合组织(APEC)官方翻译服务供应商、中国国际进口博览会官方翻译服务供应商、中华口译大赛(联合国训练研究所官方支持)主办单位、中华笔译大赛(联合国工业发展组织官方支持)主办单位、英国皇家特许语言家学会高级翻译文凭考试官方考点、剑桥大学国际考评部/英语考评部官方翻译服务供应商、哈佛中国教育论坛翻译合作伙伴、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位、首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地、第十九届世界翻译大会协办单位、第八届全国口译大会暨国际研讨会联合承办单位,拥有ISO 9001: 2015质量管理体系认证,从事笔译、口译、翻译培训、人才派遣、语言文化咨询等业务,是著名的全球多语种语言服务供应商和翻译人才培养重镇。

640-110.jpeg

△ 策马版图 △


策马翻译(集团)内部配备符合ISO 2603标准的同声传译室。该同声传译室参照联合国同传工作的要求打造,具有良好的隔音能力和通风照明效果,接入5G高速网络,可供最多4组(8名)同声传译员同时工作。策马译员于每场会议开始前1小时抵达同声传译室,在会议开始前30分钟进入平台待命,积极配合主持人测试网络信号、同传频道,确保网络运行顺畅、音频传输流畅;全职技术人员全程值守,以便时刻提供必要支持。一切过往,皆为序章,在未来,策马的同传服务将随着技术迭代变得前所未有的便捷与高效。


640-111.jpeg

△ 策马同传箱 △



策马翻译(集团)在为各大国际会议保驾护航的同时,也高度重视策马翻译培训中心学员的高端口笔译实践,推崇“学以致用”,重视开辟“第二课堂”多年来,策马凭借丰富的国际会议业务资源,创造性地将国际会议的高端现场与学员的学习成果无缝衔接。策马翻译培训中心从优秀学子中遴选佼佼者从事翻译助理及正式翻译工作,累计实习人次(含联合国口译实习)已逾两千人大关。即便是疫情当前,也丝毫没有影响策马为学员们源源不断地提供口笔译高端实践。


 

从APEC到G20,从联合国会议到创新经济论坛,从博鳌亚洲论坛到中国国际进口博览会,从中欧企业家峰会到中澳企业家峰会……策马人遍布全球的身影无不活跃而清晰。