集团新闻

学以致用!策马带你走进2020进博会!

发布时间:2020年11月20日

WechatIMG1607.jpeg


2020年11月10日,为期六天的第三届中国国际进口博览会(China International Import Expo,简称CIIE)于上海落幕。

从2018年起,第一届进博会就凭借“全球首发、亚洲首秀、中国首展”吸引了世界的目光。


今年,在这举世瞩目的六天里,第三届进博会交出了亮眼的成绩单:多个国家和地区的参展企业携大批新产品、新技术、新服务首发首展,举办了101场配套活动,近40万名专业观众注册报名,3000多名境内外记者报名采访;大型贸易投资对接会通过线下线上结合方式,总共吸引了64个国家和地区的674家展商、1351家采购商参会,并达成合作意向861项。据中国国际进口博览局副局长孙成海介绍,按一年计,第三届进博会累计意向成交726.2亿美元,比上届增长2.1%。


640-99.jpeg


如今,进博会已成为紧密连接中国和世界的纽带,为中国与世界经济良性互动提供了舞台。

新冠疫情阴影尚未散去,全球经济依然萎靡不振,世界经济复苏短期无望的情况下,中国经济率先回暖,成了不少企业对冲疫情影响的“减震器”,也给世界打了一剂“强心针”。

第三届中国国际进口博览会的成功举办,体现出了国内、国际“双循环”的新发展格局,不仅为中国经济的高质量发展增添新动力,也为世界经济复苏和增长提供新机遇。



每一届进博会上,都少不了口译员的身影,为其各项活动的顺利开展保驾护航。2018年,策马翻译凭借自身雄厚的专业实力和缜密的服务流程,中标成为中国国际进口博览会官方翻译服务供应商。作为联合国官方翻译服务供应商(ID:496547)、联合国全球契约组织成员(ID:109301)以及亚太经合组织(APEC)峰会、博鳌亚洲论坛等盛事的官方翻译服务供应商,策马集团拥有成熟的专业团队、丰富的翻译经验、严格的质控流程、敏捷的响应速度,在品牌声望、客户体验等方面优势显著。

策马翻译为进博会提供从笔译服务(国际往来公函、进博会官方网站、各类商业文件的翻译)到口译服务(国际组织会见、高端系列论坛、各国展商洽谈的陪同口译、交替传译、同声传译)的全面解决方案,共涉及英语、法语、俄语、日语、韩语、西班牙语等19个语种。


WechatIMG1608.jpeg


今年,策马人一如既往地活跃在进博会的大舞台上,为相关国际会议、论坛提供翻译服务。

11月5日至10日,策马人以同传译员、交传译员、展台翻译、专业观众、场外志愿者等多种身份,投身于进博会的语言服务之中,为全球经济无障碍的交流助力。


WechatIMG1610.jpeg




策马翻译不仅为本届进博会提供了高质量的同声传译和交替传译服务,还为参展商提供了专业的展台翻译和志愿者服务。


WechatIMG1615.jpeg

640-103.jpeg


同时,策马也为学员提供了高端会议实战以及观摩机会。

在本届进博会上,策马学员们担任了部分会议的志愿者以及专业观众,为进博会的顺利展会献出自己的一份力。


WechatIMG1613.jpeg

640-101.jpeg


策马翻译培训中心高度重视学员的口译、笔译实践,推崇“学以致用”,开辟“第二课堂”,凭借丰富的国际会议口译业务资源,创造性地将国际会议的高端现场与学员的学习成果无缝衔接。从APEC峰会到联合国会议,从博鳌论坛到中国国际进口博览会,从中欧企业家峰会到中澳企业家峰会……策马翻译培训中心从优秀学子中遴选佼佼者亲临境内外投身一线口译实战及观摩,累计人次已逾2000人大关。


“助天下融通,促中外和谐”——这是策马集团矢志不渝的襟抱。展望未来,中国毫无疑问将以更开放的胸襟去拥抱世界,继续推进合作共赢、共同开放。万商云集、共襄盛举,期盼在来年的盛会上,策马人继续肩负起语言服务重任,为进博会保驾护航!


策马翻译


策马翻译(集团)系联合国官方多语种翻译服务供应商(ID:496547)、联合国全球契约组织成员(ID:109301)、国际货币基金组织(IMF)官方翻译服务供应商、博鳌亚洲论坛官方翻译服务供应商、亚太经合组织(APEC)官方翻译服务供应商、中国国际进口博览会官方翻译服务供应商、中华口译大赛(联合国训练研究所官方支持)主办单位、中华笔译大赛(联合国工业发展组织官方支持)主办单位、英国皇家特许语言家学会高级翻译文凭考试官方考点、剑桥大学国际考评部/英语考评部官方翻译服务供应商、哈佛中国教育论坛翻译合作伙伴、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位、首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地、第十九届世界翻译大会协办单位、第八届全国口译大会暨国际研讨会联合承办单位,拥有ISO 9001: 2015质量管理体系认证,从事笔译、口译、翻译培训、人才派遣、语言文化咨询等业务,是著名的全球多语种语言服务供应商和翻译人才培养重镇。


策马翻译(集团)常年承担“双一流”高校的翻译硕士专项评估任务,为包括北京大学在内的众多名校的翻译学科发展提供智力支持,是北京外国语大学、上海外国语大学、复旦大学、上海交通大学、浙江大学、中山大学、同济大学、四川大学、华中科技大学、东南大学、华东师范大学、电子科技大学、湖南大学、中央民族大学、上海财经大学、北京第二外国语学院等诸多名校的指定翻译实践基地、翻译人才孵化基地。


全国政协外事委员会副主任万永祥大使,中国翻译协会常务副会长、外交部翻译室前主任施燕华大使,联合国大会和会议管理部文件司中文处前处长、外交部翻译室前主任徐亚男大使,中国翻译协会常务副会长、外交部翻译室前主任陈明明大使,外交部翻译室前主任张援远大使,外交部翻译室前副主任任小萍大使,外交部礼宾司前司长鲁培新大使,全国人大常委会办公厅外事局前局长、上海世博会中国政府副总代表张直鑑大使、联合国中文组前组长何勇博士等均曾莅临策马视察指导工作。


策马翻译(集团)以其杰出的语言服务水准,成为国内政府系统、众多涉外企业和组织、在华外资公司、外国政府及国际组织驻华使团的共同首选。英国前首相布朗、法国前总理拉法兰、澳大利亚前总理霍华德、英国前财政大臣奥斯本等均曾为策马的一流翻译服务出具感谢信。


策马翻译(集团)高度重视国际合作,与英国埃塞克斯大学、英国威斯敏斯特大学签署合作协议,与哈佛大学、剑桥大学、纽约大学、萨里大学、纽约市立大学等校常年保持密切互动,现已成为众多国际院校在华口译与笔译硕士招生考点。


策马翻译(集团)旗下的策马翻译培训中心享有盛誉,是教学品质卓越、招生规模鼎盛、办学层次多元、地域覆盖辽阔的翻译专才培养重镇,拥有一流的师资力量、缜密的课程设计、精益的服务品质,旨在通过全方位、立体式、互动性的教学培养一大批具有全球视野、国际水准的译员,是输送学员赴联合国进行口译实习实训(截至2020年7月已累计派出19批学员)、赴APEC峰会等高端会议上阵实战或现场观摩的大型译员孵化器;其课程与部分“211工程”高校实现学分互认;多年来为中海油、国家核电、中国商飞、中国南航等诸多大型中央直属企业,诺和诺德、普华永道、保时捷、三菱、本田等众多外资企业,澳大利亚、挪威、新西兰等国驻华使领馆常年提供全程翻译培训解决方案,受到广泛推崇与一致赞誉;2018-2019年,“世界三大高级翻译学府”——美国蒙特雷国际研究院、英国巴斯大学、英国纽卡斯尔大学录取的翻译相关专业新生中,分别有1/4、1/6、1/4系策马翻译培训中心学员。