Grouphorse in the News

唐兴总裁走访上海市外事翻译工作者协会

Updated:August 01, 2017

      近日,唐兴总裁一行走访上海市外事翻译工作者协会,会见了上海市外事翻译工作者协会常务副会长、前上海市政府外办主任助理夏永芳,上海市外事翻译工作者协会秘书长、原上海国旅国际旅行社有限公司总经理陈爱国,上海市外事翻译工作者协会常务副秘书长顾玲玲。

      唐兴总裁首先介绍了公司在翻译质量管理、译员资源储备等方面的进展情况,并简要回顾了上海分部的发展历程。他强调,上海业务的稳步发展,与上海市委、市政府领导的关心与指导密不可分。上海海量的高端国际会议,既为我司口译业务的成长提供了巨大空间,也为【策马翻译培训】所培养的学员提供了广阔的实战舞台。他强调:【策马翻译培训】致力于构筑中国翻译人才培养的重镇,始终恪守“以人为本”的理念,将学员的成长、成才、成功置于培训工作的至高点。正是在这样的理念指引下,从上海世博会到深圳大运会,都有我司学员从事国际会议口译实战的案例;从亚太经合组织(APEC)会议到博鳌亚洲论坛,都有我司学员参与项目管理或现场观摩的身影。无论是全国翻译专业资格(水平)考试的通过率,还是国际高端会议语言服务的出场人次,【策马翻译培训】的学员均保持着全国领先的骄人纪录。

      唐兴总裁表示,我司自2010年起,正式作为APEC会议的独家翻译服务供应商,圆满完成了历届APEC系列会议的口、笔译服务工作。上海曾于2001年隆重举办APEC第九次领导人会议,向世人完美展示了中国改革开放的伟大成就,其间上海市政府外办及上海市外事翻译工作者协会付出了极大的心血,在取得骄人业绩的同时也积累了丰富的大型口笔译项目的管控经验。我司愿意认真倾听、虚心学习上海方面在筹办APEC会议当中的语言服务心得,为我国的外事事业再立新功。

      顾玲玲常务副秘书长详细介绍了上海市外事翻译工作者协会的工作方针和主营业务。她表示,协会在APEC、上海世博会等一系列重大外事活动的语言服务中作出了重要贡献,并曾荣获市委、市政府颁发的“上海世博工作优秀集体”荣誉称号。她欢迎【策马翻译培训】的优秀学员经过协会测试之后,逐步充实到协会的笔译团队之中,从而兼任协会常年的笔译工作。

      夏永芳常务副会长对我司的发展给予高度评价,盛赞我司“以人为本”的工作作风和经营理念。她详细了解了我司横跨城市的组织结构和经营业绩,并愿意为【策马翻译培训】学员的课外见习与拓展活动提供必要的支持与帮助。身兼上海市慈善基金会常务副秘书长、对外联络委员会常务副主任的她还听取了我司作为“壹基金”翻译类专业合作伙伴所做的工作,对我司长期热心社会公益事业、积极承担社会责任的做法表示衷心的赞赏,并就少儿英语口语慈善教育项目与唐兴总裁初步交换了意见。

      陈爱国秘书长同意我司将涉外旅游业务作为【策马翻译培训】学员实践起步平台的设想。作为上市公司、旅游龙头企业——上海国旅的前任掌门人,他以旅游业为例,结合上海世博会期间的外事接待体会,深入浅出地介绍了外事活动对于语言服务极高的依存度。他对我司的开拓进取表示肯定,并就未来合作的结合点与我司一行进行了“头脑风暴”。

      唐兴总裁表示,我司与全国各地的省、市外办均长期保持着亲密的联系。回首进军上海市场之初,上海市政府外办主任助理、上海世博局礼宾部部长孙为民等领导同志的勉励言犹在耳。“远亲不如近邻”——上海市政府外办、上海市外事翻译工作者协会与我司所在的上海嘉里中心近在咫尺,应当充分互动、加强联系。