集团新闻

中国翻译协会常务副秘书长姜永刚一行到访策马翻译(成都分部)

发布时间:2017年08月01日

2015年6月11日,中国翻译协会常务副秘书长姜永刚携翻译硕士(MTI)专业学位专项评估专家组成员(上海交通大学外国语学员副院长彭青龙、西华大学外国语学院院长陈达、党委书记蒋志勇、党委副书记副院长曾国勇),赴策马翻译(成都分部)进行现场调研。

姜永刚秘书长表示:策马的名声在中国翻译界如雷贯耳,我长期关注策马的发展,深知“策马翻译培训”作为全国口、笔译培训领导者,有口皆碑,享有盛誉,今天有机会前来策马翻译(成都分部),十分欣幸。我与策马集团董事长唐兴在第八届全国口译大会暨国际研讨会(策马与四川大学外国语学院联合承办)期间有过愉快的会晤,至今记忆犹新,此行是抱着学习的心态,大家畅所欲言。   

策马翻译(成都分部)总经理彭流利对姜永刚秘书长一行的到来表示热烈欢迎。他转达了集团董事长唐兴对专家组一行的问候,并回顾了中国翻译协会对策马集团长期以来的关心和支持。中国翻译协会常务副会长、前外交部翻译室主任施燕华大使曾为策马亲笔题词:“策马驰骋,再创佳绩,望一如既往支持中国译协工作”,表达了对策马的殷切期勉与厚爱。策马作为中国翻译协会理事单位,博鳌亚洲论坛、APEC峰会、世界大运会官方指定翻译服务供应商,首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地(全国翻译硕士专业学位研究生教育指导委员会、中国翻译协会颁发),必将矢志推动中国翻译事业的进步。

姜永刚秘书长详细询问了策马翻译(成都分部)在西部外事领域所取得的佳绩以及与当地各大高校共建翻译实践基地的最新进展。他详细问到了学生的实践情况,包括实习的方式、口笔译项目是否有专职导师带领、是否提供会议实战、实习后是否有系统的评审机制等。彭流利总经理结合策马成熟、系统的实训操作体系,逐一做了回答。

与此同时,姜永刚秘书长对计算机辅助翻译软件入门,翻译服务项目化、团队化等问题也予以高度重视,瞩望策马以一线从业的视角,对MTI课程如何开展作出系统性思考。彭流利总经理对策马为夯实学生基本功所推出的一系列切实举措进行了详细介绍。


姜永刚秘书长对MTI学生毕业后的去向十分关注,详细询问了翻译公司的人才招聘侧重点,并与彭青龙院长、陈达院长一道,集中听取翻译公司方面的建议,以期改进MTI方案。彭流利总经理提到,作为翻译专业学生,不单英语要过硬,更需要一门学科背景才能更好的立足。英语专业本科生升读MTI,在读期间最好辅修一门其它专业,MTI招生也可以综合考虑不同专业的生源,涵盖面再广一些,例如医学、法律、金融等学科的本科生,都可以吸纳到MTI的范畴来。策马目前招收的全职译员,基本都具备复合型知识结构,如翻译硕士+法学学士/硕士、翻译硕士+工科学士/硕士等。姜秘书长对此高度赞同,还特别问到目前成都的翻译市场哪些领域比较吃香。彭流利总经理结合丰富的市场实践,描述了现有的人才供需状况及未来走向,令来访的专家们对翻译市场的现状有了清晰的认识,并进一步明确了人才培养方向。


姜永刚秘书长还与策马的全职译员一起,就MTI课程的总体改革集思广益。曾为美国前财政部长亨利·鲍尔森、英国前首相托尼·布莱尔担任口译的策马全职口译员李老师提到,MTI课程的练习素材应面向多元领域,如法学、金融、IT、教育等,而目前的MTI课程内容更偏重于文学方向,导致学生走向社会接触真实翻译岗位后,有可能显出实战能力的不足。姜对此表示赞同。

彭流利总经理进一步介绍了策马在西南地区主要合作企业的相关需求,例如普华永道、雪佛龙、澳大利亚驻成都总领事馆等项目,都迫切需要引进实用型人才。策马作为高校官方翻译实践基地、翻译人才孵化基地,不单要承担学员实习的使命,更要将学生有效引领到就业的平台。

姜永刚秘书长同时问到了策马的口译培训状况,彭流利总经理以2014年策马翻译(成都分部)学员11月份CATTI考试的成绩达到近50%的通过率、2015年全国口译大赛西南总决赛策马学员进入前三甲等案例为证,汇报了“策马翻译培训”卓著的教学成果。姜永刚秘书长对此表示非常满意,并跟陈达院长提到,以后要跟策马紧密合作、不断融智,因为这里聚合了一线实战派译员,经验极为丰富,教学内容更贴近学生需要。陈达院长回答,策马已经为西华大学派出了六位指导老师,他对策马老师的敬业精神和专业水准均给予高度评价。

姜永刚秘书长强调,校企合作要互利双赢,着眼长远,并且要确保企业利益,不能让企业吃亏。策马的口译、笔译培训业务,为翻译事业发展做出了巨大贡献。彭流利总经理提到,策马长期坚持以人为本,放眼未来,目前进展可观,早些年从策马走出去的学员,在海内外著名高翻学府深造后,不少又回到了策马,成长为策马译员的中坚力量,如今每年都有“策马系”的新鲜血液注入。姜秘书长对这一模式给予好评,询问了策马对于CATTI考试的相关建议,并将此行收集的意见带回北京统一反馈。

临别时,姜永刚秘书长总结道,今天不虚此行,希望与敢为人先、精益求精的策马人一道,将中国翻译事业推向新的高度。众人在策马翻译LOGO墙前合影留念,会谈圆满结束。

 

转载自《新华网》2015年6月15日报道,原文章名《中国译协常务副秘书长姜永刚到访策马翻译培训》,原文链接:http://qy.bzxhw.com/gdkx/2015-06/15/76173.htm